企鹅电竞在线直播官网

F1应该翻译成“一级方程式”吗?

时间: 2023-12-02 22:28:29 |   作者: 企鹅电竞在线直播官网

  据悉,央视现已接到有关部门的告诉,要求在往后的转播中必需要屏蔽一些外文的缩略词,对此,网上议论纷纷,各讲各的理。但是,要制止运用外语略缩词,用什么汉语词替代?这真是一个严厉的问题。我要说的是,咱们第一步得有正确的汉译,并且还要差不多相同简练。

  问题是,这些外语缩略语中,咱们有许多已有的翻译,自身便是过错的。比方,有人主张将“一级方程式轿车赛”简称为“一方赛”。但这个体育比赛项意图称号,汉译自身就错了,假设在此基础上简称“一方赛”,相同是错的。

  “一级方程式”这个译名,可能是从香港传来的。我从前好长时间不理解为什么叫这么个乖僻的姓名。报纸、网络上有专门解说这个称号的文章,说是:“因为参赛车辆都选用相同容量的汽缸,所以叫一级方程式”。但是,这仍是没说清楚“汽缸容量”和“方程式”——并且仍是“一级”的——有何联络。有人说:这很简单,“一级方程式” 英文是“Formula One”,Formula的意思是方程式,所以直译为“一级方程式”。但是,formula应该是“公式”而非“方程式”,方程式是equation,何况,即使改为“一级公式”也仍是不通。

  翻了许多外文材料,最终我才搞理解,在体育运动方面,“formula”指的是“规矩”,而不能译为“公式”,更不能译为“方程式”。那这种运动的规矩是什么呢?当然便是:参赛轿车都用相同容量的汽缸。

  因而,我十几年前就在某报纸上发表文章,主张将这个轿车赛改译为“一级规矩轿车赛”,不要再用本来那个如同很专业,其实不三不四的称号;假设没有适宜的汉译,那就爽性直接叫F1好了。事实上,近年来媒体上称F1的时分渐渐的变多。但是,往后电视节目中就不能用这个缩略词了,那么咱们就更该好好研讨一下,F1的正确汉译了。

  中国日报网英语点津版权阐明:凡标示清晰来历为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创著作,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经答应不得不合法盗链、转载和运用,违者必究。如需运用,请与联络;凡本网注明“来历:XXX(非英语点津)”的著作,均转载自其它媒体,意图是传达更多具体的信息,其他媒体如需转载,请与稿件来历方联络,如发生恣意的缺点与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归于本来的作者一切,仅供学习与研讨,假设侵权,请供给版权证明,以便赶快删去。

  One Direction: What Makes You Beautiful

上一篇:中科院院士数学笔记曝光:全英文规整如印刷体
下一篇:未来终究长什么样儿 什么是电动方程式